30.05.2009

Inicjatywy polonijne Instytutu Polskiego

W Krasnodarze, nakładem Kubańskiego Uniwersytetu Państwowego i regionalnego Centrum Polonijnego „Jedność” ukazała się publikacja zbiorowa „Polaki w Rossii: wiechi istorii”.

Tom, zawierający materiały z III Międzynarodowej Konferencji „Polacy w Rosji”, zorganizowanej przez krasnodarską Polonię przy  pomocy ambasady polskiej, ukazał się przy finansowym wsparciu Senatu RP i Stowarzyszenia „Wspólnota Polska” oraz merytorycznej pomocy Instytutu Polskiego w Moskwie.

Publikacja zawiera 15 artykułów, traktujących o losach Polaków i Polonii rosyjskiej od XVI w. do chwili obecnej; wśród autorów obok badaczy z Krasnodaru, Moskwy, Petersburga i Abakanu znaleźli się również badacze z Polski (Warszawa, Lublin).

Publikacja stanowi kontynuację projektu wydawniczego, realizowanego przez krasnodarską Polonię przy wydatnym wsparciu merytorycznym i finansowym placówki. Uprzednio nakładem IP i Uniwersytetu Kubańskiego ukazał się tom materiałów z II Międzynarodowej Konferencji „Polacy w Rosji: historia i współczesność” (Krasnodar, 2007), zawierający 32 rozprawy autorów z Rosji, Polski i Ukrainy („Polaki w Rossii: istoria i sowremiennost”, red. A. Sielicki, A. Petrowski, H. Grala, Krasnodar, 2008, ISBN 978-5-8209-606-0).

IP w Moskwie wsparł również finansowo i merytorycznie przygotowania do publikacji obszernego tomu „Polaki w Jaroslawskoj ziemlie”, przygotowanej przez środowisko historyczno-archiwalne, skupione wokół jarosławskiej organizacji „Dom Polski”, oraz organizację archiwalno-fotograficznej wystawy „Polacy w Jarosławskim Kraju”, eksponowanej niedawno w Muzeum Historii miasta Jarosławla (styczeń–marzec 2009). Wystawa, po dokonaniu niezbędnych modyfikacji, zostanie udostępniona w formie ekspozycji ruchomej innym organizacjom polonijnym na obszarze FR

24 marca 2009 roku w Instytucie Polskim w Moskwie odbył się wieczór autorski wybitnego moskiewskiego tłumacza literatury polskiej – Jurija Czajnikowa.

Bohater wieczoru, przedstawiciel średniego pokolenia rosyjskich polonistów, należy zarazem do najbardziej płodnych przedstawicieli tego środowiska, ma w swoim dorobku translatorskim m.in. utwory Witkacego i Witolda Gombrowicza, Ryszarda Kapuścińskiego i Janusza Wiśniewskiego, wybitnych przedstawicieli młodszego pokolenia (M. Witkowski, W. Kuczok), memuarystykę polską XIX w. oraz współczesną publicystykę historyczną i ekonomiczną.

Podczas wieczoru został przedstawiony jego imponujący dorobek z ostatniego roku – trzy powieści Janusza Wiśniewskiego, „Podróże z Herodotem” Kapuścińskiego oraz „Mir w dwiżenii” Grzegorza Kołodki; w druku znajduje się ponadto obszerna edycja XIX-wiecznych pamiętników petersburskich Polaków (wspólny projekt wydawnictwa NLO i IP w Moskwie).

W spotkaniu wzięło udział wiele znanych osób moskiewskiej polonistyki i translatoryki, m.in. przedstawiciele redakcji miesięcznika „Inostrannaja literatura” z Ksienią Starosielską na czele, wydawcy, członkowie moskiewskiej Polonii.

 

Źródło:Biuletyn Polonijny MINISTERSTWA SPRAW ZAGRANICZNYCH, Numer 5 / 2009

 

Przedsięwzięcie współfinansowane jest przez Stowarzyszenie „Wspólnota Polska” ze środków otrzymanych od Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej w ramach konkursu „Współpraca z Polonią i Polakami za Granicą w 2014 r.”